Medoruma SHUN, L’âme de Kôtarô contemplait la mer

Nouvelles traduites du japonais par Myriam Dartois-Ako, Véronique Perrin et Corinne Quentin Éditions Zulma, publié en mai 2025 pour le format poche 240 pages Je découvre grâce à l’excellent blog La viduité un de ces auteurs marquant le genre particulier des récits courts. Publié pour la première fois au Japon en 1999, ce recueil de … Lire la suite Medoruma SHUN, L’âme de Kôtarô contemplait la mer

Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie

Éditions 10-18, paru en février 2010 Traduit du japonais par Hélène Morita 506 pages Le titre de ce recueil de 23 nouvelles est énigmatique et poétique, proche d’un haïku. Quatre mots si difficiles à accoler : femme, endormie, saule, aveugle. Des saules, une femme ? Comme le livre commence par la nouvelle éponyme du titre, je pensais … Lire la suite Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie