Stephan SCHÄFER, encore 25 étés

Roman traduit de l’allemand par Stéphanie Lux Éditions Actes Sud, publié en juin 2025 140 pages Le narrateur est un citadin pressé, avec des problèmes professionnels à gérer en continu dans sa tête et par des appels et mails à n’importe quelle heure… C’est un surmené qui a mis le travail, la reconnaissance et l’argent … Lire la suite Stephan SCHÄFER, encore 25 étés

Robert WALSER, Retour dans la neige

Édition française originale : Éditions Zoé, 1999 Traduit de l’allemand par Golnaz Houchidar 164 pages Que c’est bon, ce paisible Retour dans la neige avec Robert Walser ! J’ai découvert cet immense écrivain de langue allemande avec Le commis, et j’ai eu envie de revenir vers lui à l’occasion du mois allemand organisé tous les ans par … Lire la suite Robert WALSER, Retour dans la neige

Erika MANN, Quand les lumières s’éteignent

Le Livre de poche Biblio, publié en novembre 2012 Traduit de l’allemand par Danielle Risterucci-Roudnicky 360 pages Je poursuis avec passion la découverte de la famille Mann. Après avoir lu la magnifique biographie romancée Klaus Mann ou le vain Icare de Patrick Schindler, j’ai adoré découvrir Tonio Kröger, Les Buddenbrook et La Montagne magique de … Lire la suite Erika MANN, Quand les lumières s’éteignent

Klaus MANN, Alexandre suivi de Ludwig

Éditions Libretto, paru en juin 2019 Traduit de l’allemand par Pierre-François Kaempf et Corinna Gepner Préface revue par Corinna Gepner (Alexandre, Roman de l’utopie, pour sa première publication en 1929, avait été préfacé par Jean Cocteau !) Certains livres ouvrent des portes qu’il n’est pas facile de refermer tant la magie opère. C’est le cas avec … Lire la suite Klaus MANN, Alexandre suivi de Ludwig