Takiji KOBAYASHI, Le bateau-usine

Éditions Allia, 1ère traduction en français : février 2015, 8ème édition:février 2021 Traduit du japonais par Évelyne LESIGNE-AUDOLY 176 pages dont 12 pages de la traductrice, intitulées : 2008 EN ÉCHO A 1929 "Dans la mer d'Okhotsk, la couleur des eaux se changea brusquement en gris. Le froid piquant transperçait les vêtements des ouvriers, dont les … Lire la suite Takiji KOBAYASHI, Le bateau-usine

Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie

Éditions 10-18, paru en février 2010 Traduit du japonais par Hélène Morita 506 pages Le titre de ce recueil de 23 nouvelles est énigmatique et poétique, proche d’un haïku. Quatre mots si difficiles à accoler : femme, endormie, saule, aveugle. Des saules, une femme ? Comme le livre commence par la nouvelle éponyme du titre, je pensais … Lire la suite Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie

Yôko OGAWA, Le Petit Joueur d’échecs

Édition originale japonaise publiée en 2009, Publié chez Actes Sud en 2013 pour la traduction française Première édition Babel, septembre 2015 Impression du livre lu, mars 2021 Traduit du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle Lu dans le cadre d’une lecture commune en hommage à Goran du blog « Des livres et des films », dont la présence nous … Lire la suite Yôko OGAWA, Le Petit Joueur d’échecs

Haruki MURAKAMI, 1Q84

Parution en langue française en septembre 2012, Lu dans l’édition 10/18 de novembre 2019 Belle traduction de Hélène Morita J’ai découvert Haruki Murakami récemment avec le recueil de nouvelles « Des hommes sans femmes », un choc, une révélation ! Ensuite j’ai poursuivi avec « Au sud de la frontière, à l’ouest du soleil », retrouvant un conteur hors … Lire la suite Haruki MURAKAMI, 1Q84

Didier DECOIN, Le Bureau des Jardins et des Etangs

Éditions Stock décembre 2017 J'ai placé dans cette composition : l'inquiétant Kappa, les carpes dessinées par Hokusai, Didier Decoin dans un shintai ( corps du kami) ou, comme tous les Japonais les appellent, goshintai ( avec le préfixe honorifique go-, supports matériels dans lesquels l'esprit du kami (divinité) d'un sanctuaire shinto est supposé résider... Photo … Lire la suite Didier DECOIN, Le Bureau des Jardins et des Etangs

Haruki MURAKAMI, Des hommes sans femmes

Traduit du japonais par Hélène Morita Editions Belfond 10/18, avril 2018 Ce recueil de nouvelles faisait partie de ma première commande de fin de confinement. J’avoue avoir découvert cet auteur récemment après lecture d’articles sur les blogs. Je n’ai pas été déçu, bien au contraire. On a là de bien belles et étonnantes histoires. La … Lire la suite Haruki MURAKAMI, Des hommes sans femmes