Erika MANN, Quand les lumières s’éteignent

Le Livre de poche Biblio, publié en novembre 2012 Traduit de l’allemand par Danielle Risterucci-Roudnicky 360 pages Je poursuis avec passion la découverte de la famille Mann. Après avoir lu la magnifique biographie romancée Klaus Mann ou le vain Icare de Patrick Schindler, j’ai adoré découvrir Tonio Kröger, Les Buddenbrook et La Montagne magique de … Lire la suite Erika MANN, Quand les lumières s’éteignent

Jean-Paul DELFINO, Les pêcheurs d’étoiles

Éditions Le Passage, paru en octobre 2017 pour cette édition 212 pages Jean-Paul Delfino nous propose une virée nocturne déjantée dans le Paris des années folles. Je me suis laissé tenter par l’aventure, grisé par cette époque et par ces compagnons d’exception : un poète baroudeur Blaise Cendrars et un musicien révolutionnant son art, Erik Satie. … Lire la suite Jean-Paul DELFINO, Les pêcheurs d’étoiles

Tangui PERRON, Rose Zehner & Willy Ronis. Naissance d’une image

Les éditions de l’Atelier, paru en février 2022 110 pages Je remercie le site Babelio et son opération masse critique, ainsi que Les éditions de l’Atelier pour la réception de ce beau livre, que je n’aurais peut-être pas découvert sans cela, s’ouvrant sur un étonnant poème de Jacques Prévert intitulé « Citroën ». Au printemps 1938, Willy … Lire la suite Tangui PERRON, Rose Zehner & Willy Ronis. Naissance d’une image

Luc LEENS, Le père que tu n’auras pas

Éditions Quadrature, paru en février 2022 Préface d’Armel Job 129 pages Les éditions Quadrature, crées en 2005, se sont spécialisées dans le domaine de la nouvelle. De statut associatif, cette maison d’édition indépendante publie des auteurs francophones avec une large place aux débutants. L’équipe de Quadrature a raison de penser que la nouvelle est un … Lire la suite Luc LEENS, Le père que tu n’auras pas

Imbolo MBUE, Puissions-nous vivre longtemps

Éditions Belfond publié en février 2021 Roman traduit de l’anglais (Cameroun) par Catherine Gibert 432 pages Vient d’être publié en Pocket en février 2022 Dans un premier temps j’ai adoré regarder la couverture sobre et colorée de ce livre qui m’attendait alors que j’avais plusieurs lectures en cours. Le rabat présente un portrait de l’autrice … Lire la suite Imbolo MBUE, Puissions-nous vivre longtemps

HWANG Sok-yong, Monsieur Han

Roman traduit du coréen par Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet Postface des traducteurs Éditions Zulma. Publié en juillet 2019 134 pages Déjà trois livres lus de cet auteur dont un roman ayant pour cadre le début du colonialisme en Corée : Shing Shong fille vendue, un recueil de nouvelles : Sur la route de Sampo et ce … Lire la suite HWANG Sok-yong, Monsieur Han

Jean-Robert LÉONIDAS, Comme un arbre planté dans le jardin du bon Dieu

Éditions RIVENEUVE, Publié en janvier 2022 230 pages Jasmine est née à Haïti. Elle a été adoptée à 3 ans par un couple de Français aisés qui lui ont offert amour, protection et avenir tout tracé. À la mort de ses parents adoptifs, Jasmine décide de faire le voyage à la recherche de ses racines, … Lire la suite Jean-Robert LÉONIDAS, Comme un arbre planté dans le jardin du bon Dieu

Thomas MANN, La Montagne magique

Le Livre de poche Biblio Édition du 05 août 2020 Retraduction de l’allemand de 2016, annoté et postfacé par Claire de Oliveira 1172 pages Ma composition avec la statue d'un Thomas Mann nous transmettant son œuvre. En 1912 Thomas Mann rejoint sa femme Katia souffrant d’une maladie pulmonaire au sanatorium de Davos. Il écrira La … Lire la suite Thomas MANN, La Montagne magique

Paul & Gaëtan BRIZZI, Les Contes Drolatiques D’après Honoré de Balzac

Éditions Futuropolis, paru en septembre 2021 Avec « Les petits carnets », dessins des artistes en fin de volume 128 pages + Citations de BALZAC, Les Contes drolatiques, éditions Classiques Garnier, février 2009, Volume 1 (448 pages) et 2 (448 pages) Savez-vous que Balzac a écrit 30 contes entre 1832 à 1837 en parallèle avec ses livres les … Lire la suite Paul & Gaëtan BRIZZI, Les Contes Drolatiques D’après Honoré de Balzac

Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie

Éditions 10-18, paru en février 2010 Traduit du japonais par Hélène Morita 506 pages Le titre de ce recueil de 23 nouvelles est énigmatique et poétique, proche d’un haïku. Quatre mots si difficiles à accoler : femme, endormie, saule, aveugle. Des saules, une femme ? Comme le livre commence par la nouvelle éponyme du titre, je pensais … Lire la suite Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie