Andreï MAKINE, Au temps du fleuve Amour

Éditions du Félin, 1994 Lu en édition Gallimard "Folio", 1996 268 pages En couverture, La baignade du cheval rouge (détail) de Kouzma Petrov-Vodkine (1878-1939). Galerie Trétiakov, Moscou. Le plus russe des auteurs français, prix Goncourt et prix Médicis 1995 pour Le testament français, fait entendre dans notre langue magnifiée l'imaginaire d'une enfance russe. Évidemment pour … Lire la suite Andreï MAKINE, Au temps du fleuve Amour

Tiffany MCDANIEL, Betty

Éditions Gallmeister, août 2020 Traduit de l’américain par François Happe 718 pages Betty... un livre dont j’ai lu des avis très souvent positifs sur les blogues, sur Babelio, dans la presse et les émissions littéraires, un livre dont je repoussais la lecture. Et un jour, on s’est rencontré par hasard. Il trônait dans une boîte … Lire la suite Tiffany MCDANIEL, Betty

Gilles DIENST, Le sens du vent

Éditions Quadrature, paru en avril 2022 136 pages La vie ordinaire d’hommes et de femmes – sept histoires, sept personnages – tout à coup bouleversée au gré d’un évènement conduisant à prendre une nouvelle direction... Le hasard,  l’étrange nous enchantent comme une petite musique les accompagnant sur des chemins inattendus. J’aime énormément les gammes que … Lire la suite Gilles DIENST, Le sens du vent

Pierre JOURDE, Le voyage du canapé-lit

Éditions Gallimard, 2019 Lu en folio, paru en mai 2020 322 pages Les Jourde Brothers (Pierre et Bernard, ce dernier accompagné de sa femme Martine) sont chargés par leur mère de transporter un canapé-lit en velours olive décoré de fleurettes, héritage de la grand-mère, de Créteil à la maison d’Auvergne. Pierre est le plus bavard, … Lire la suite Pierre JOURDE, Le voyage du canapé-lit

Luc LEENS, Le père que tu n’auras pas

Éditions Quadrature, paru en février 2022 Préface d’Armel Job 129 pages Les éditions Quadrature, crées en 2005, se sont spécialisées dans le domaine de la nouvelle. De statut associatif, cette maison d’édition indépendante publie des auteurs francophones avec une large place aux débutants. L’équipe de Quadrature a raison de penser que la nouvelle est un … Lire la suite Luc LEENS, Le père que tu n’auras pas

Paul & Gaëtan BRIZZI, Les Contes Drolatiques D’après Honoré de Balzac

Éditions Futuropolis, paru en septembre 2021 Avec « Les petits carnets », dessins des artistes en fin de volume 128 pages + Citations de BALZAC, Les Contes drolatiques, éditions Classiques Garnier, février 2009, Volume 1 (448 pages) et 2 (448 pages) Savez-vous que Balzac a écrit 30 contes entre 1832 à 1837 en parallèle avec ses livres les … Lire la suite Paul & Gaëtan BRIZZI, Les Contes Drolatiques D’après Honoré de Balzac

Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie

Éditions 10-18, paru en février 2010 Traduit du japonais par Hélène Morita 506 pages Le titre de ce recueil de 23 nouvelles est énigmatique et poétique, proche d’un haïku. Quatre mots si difficiles à accoler : femme, endormie, saule, aveugle. Des saules, une femme ? Comme le livre commence par la nouvelle éponyme du titre, je pensais … Lire la suite Haruki MURAKAMI, Saules aveugles, femme endormie

Mohamed MBOUGAR SARR, La plus secrète mémoire des hommes

Éditions Philippe Rey / Jimsaan, paru en AOUT 2021 Prix Goncourt 2021 Au départ il y a les mots, les phrases qui se déploient, s’élèvent comme les frises des sculptures de cathédrales. Oui, très vite, impressionné et recueilli, je me suis interrogé sur le type de monument littéraire qui s’érigeait ainsi devant moi. Cela s’est … Lire la suite Mohamed MBOUGAR SARR, La plus secrète mémoire des hommes

Yôko OGAWA, Le Petit Joueur d’échecs

Édition originale japonaise publiée en 2009, Publié chez Actes Sud en 2013 pour la traduction française Première édition Babel, septembre 2015 Impression du livre lu, mars 2021 Traduit du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle Lu dans le cadre d’une lecture commune en hommage à Goran du blog « Des livres et des films », dont la présence nous … Lire la suite Yôko OGAWA, Le Petit Joueur d’échecs

Thomas MANN, Tonio Kröger

Lu dans l’édition Le livre de poche, août 2020 Première publication en France aux éditions Stock, 1923 Traduit de l’allemand par Félix Bertaux, Charles Sigwalt et Geneviève Maury. 156 pages J’ai entrepris la lecture de ce texte afin de découvrir Thomas Mann, n’ayant encore rien lu de cet auteur allemand réputé. Bien m’en a pris … Lire la suite Thomas MANN, Tonio Kröger